Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Опубликованы уточненные требования к предоставлению акафистов на рецензирование в Издательский Совет Русской Православной Церкви

Версия для печати
7 марта 2012 г. 16:24

Согласно резолюции Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла тексты всех акафистов, поступающих на рецензирование в Издательский Совет Русской Православной Церкви и не имеющих официального церковного одобрения, должны проходить рассмотрение в рабочей группе по кодификации акафистов и выработке норм акафистного творчества и утверждаться Издательским Советом.

Уточненные требования к предоставлению акафистов на рецензирование в Издательский Совет:

1) Акафист подается в электронном виде в формате doc или rtf, а также в формате pdf (последний должен быть изготовлен на основе текстового файла в точном соответствии с ним). Акафист подается набранным в двух видах — церковнославянской кириллицей и гражданским шрифтом.

2) При наборе текста церковнославянской кириллицей следует пользоваться шрифтами в кодировке UCS8: Hirmos, Irmologion, Triodion, Akathistos и др. Необходимое программное обеспечение для набора текстов этими шрифтами и сами шрифты можно бесплатно скачать на сайте www.irmologion.ru.

При наборе текста гражданской кириллицей без ударений используется шрифт TimesNewRoman. Если в тексте проставляются ударения, использованный для этого шрифт должен содержаться во вложении к электронном письму.

3) Файл с текстом акафиста в формате doc (или rtf) должен быть оформлен в точном соответствии с прилагаемым перечнем параметров (отдельно для гражданской кириллицы и для церковной кириллицы; см. также образцы оформления: для гражданской кириллицы, для церковной кириллицы).

4) Если акафист имеет официальное церковное благословение (см. список), то в электронном письме должен быть отражен этот факт.

5) Если акафист (официально утвержденный или не утвержденный) издается не первый раз, то необходимо дать полное библиографическое описание того издания, с которого набирался текст, а также отсканировать и выслать электронным письмом титульный лист этого издания, оборот титула и те страницы, которые содержат акафист и молитву (молитвы).

6) Если заявитель располагает дореволюционным изданием акафиста, тогда электронной почтой необходимо выслать скан всего издания (не исключая тех случаев, когда акафист издан вместе со службой или каноном). Если речь идет о сборнике акафистов, то должны быть отсканированы, по меньшей мере, титульный лист, оборот титула, оглавление, акафист, который предполагается к изданию, молитва (молитвы) к нему, а также последняя страница издания.

7) Если предполагаемое издание будет первой публикацией акафиста, то заявитель обязан предоставить максимально полную информацию о самом акафисте (авторство, время и место написания и т. п.), а также о том святом, которому посвящен акафист (или об иконе, в честь которой написан акафист). Предоставление указанных сведения значительно ускорит работу над текстом.

8) Если заявитель в предлагаемом списке одобренных акафистов не обнаруживает текста, в издании которого он заинтересован, однако при этом имеет основания считать, что данный акафист получал официальное церковное благословение, то для ускорения работы заявитель должен представить имеющиеся у него доказательства официального утверждения: документы (в том числе архивные), сканы дореволюционных изданий, свидетельства мемуаристов и др. Любые другие сведения об акафисте, его авторе и происхождении весьма приветствуются.

Издательский Совет/Патриархия.ru

Материалы по теме

В Издательском Совете состоялось очередное заседание рабочей группы по кодификации акафистов

В Издательском Совете состоялось очередное заседание рабочей группы по кодификации акафистов

На базе Воронежской духовной семинарии прошел круглый стол Сообщества преподавателей литургики

Священный Синод утвердил ряд богослужебных текстов

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета

Митрополит Калужский и Боровский Климент принял участие в XIХ Международном кинофестивале семейных и детских фильмов «В кругу семьи»

При участии Издательского Совета в парке искусств «Музеон» в Москве пройдет молодежный фестиваль книжной культуры «Пространство Слова»

Состоялось заседание комиссии Межсоборного присутствия по вопросам общественной жизни, культуры, науки и информации

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

Началась работа над проектом «Русское присутствие в Святой Земле»

Председатель Синодального отдела по монастырям и монашеству возглавил торжества престольного праздника в храме Ризоположения Московского Кремля

Подписано соглашение о сотрудничестве между Синодальным миссионерским отделом и Свято-Тихоновским университетом

Заместитель председателя ОВЦC совершил Литургию в престольный праздник Петропавловского храма — Подворья Русской Православной Церкви в Карловых Варах (Чехия)

Преставился ко Господу старейший сотрудник ОВЦС, заслуженный профессор Московской духовной академии Борис Нелюбов

Врио председателя Синодального отдела по церковной благотворительности протоиерей Михаил Потокин совершил поездку в зону конфликта

В Ивановской митрополии состоялась итоговая аттестация слушателей курсов базовой подготовки в области богословия монашествующих