Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

В Институте перевода Библии вышло в свет Евангелие от Луки на корякском языке с параллельным русским текстом и аудиоприложением

Версия для печати
26 сентября 2012 г. 13:49

Институт перевода Библии выпустил первую книгу из серии северных диглотт — изданий переводов Евангелия от Луки на языки коренных народов Севера и Дальнего Востока (корякский, ительменский, чукотский, нанайский, эвенкийский, эвенский) с параллельным текстом Синодального перевода.

Серия была инициирована обращениями в ИПБ правящих архиереев Петропавловской и Камчатской, Хабаровской, Анадырской и Чукотской епархий Русской Православной Церкви. Планируется, что все издания выйдут в комплекте с аудиозаписью текста.

Недавно вышедшие красочные детские издания «Рассказов об Иисусе Христе» на корякском и долганском языках с параллельным русским текстом оказались востребованными и уже распространяются в регионах.

Издание Евангелия от Луки на корякском языке, предваряющееся вступительным словом  епископа Петропавловского и Камчатского Артемия, в ближайшее время будет отправлено на Камчатку в распоряжение Петропавловской и Камчатской епархии. Тираж, осуществленный на средства российского жертвователя, поступит в церкви, библиотеки и школы на благотворительной основе.

Текст книги также доступен в электронном формате на сайте Института.

Планируется, что другие издания серии поступят к читателям в 2012-2013 гг. В ближайших планах Института — печать Евангелия от Луки на нанайском языке.

Перевод Священного Писания на языки коренных народов российского Севера — важное направление деятельности ИПБ. В сентябре 2012 года коллектив института и его директор д-р Марианна Беерле-Моор были награждены дипломами Фонда компенсации в пользу народов Севера «за перевод и издание книг на корякском и ительменском языках, за работу по сохранению и развитию национальной культуры народов Камчатского Приполярья».

Фонд был создан в 1991 году для поддержки коренных народов Севера и сохранения их духовного наследия и культуры. Председателем Фонда является Артур Изосимович Белашов, известный камчатский общественный деятель, издатель, писатель, директор Музея истории Православия на Камчатке и в Русской Америке, автор трехтомной «Истории Петропавловской и Камчатской епархии».

Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

В рамках Рождественских чтений прошла конференция библиотекарей «Фонды православной книги в системе библиотек Министерства культуры»

Вышел в свет альбом, посвященный 95-летию со дня рождения митрополита Никодима (Ротова)

В рамках Рождественских чтений состоялось совещание ответственных за развитие книгораспространения в епархиях, руководителей епархиальных издательских отделов и представителей православных издательств

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета

Для епархиальных кураторов выставки-форума «Радость Слова» прошел семинар и была организована книжная экспозиция в Храме Христа Спасителя

В рамках Рождественских чтений состоялась презентация учебного пособия по курсу «Обществознание» для 10-11 классов православных гимназий

Состоялся практический семинар для епархиальных ответственных за развитие книгораспространения и библиотечной сети «Современная православная литература для детей»

Издательство Московской Патриархии представляет свои новые книги на Рождественских чтениях

Состоялась I Научно-практическая конференция, посвященная вопросам образования в области церковного искусства в духовных учебных заведениях

В рамках Рождественских образовательных чтений состоится презентация учебных изданий, получивших гриф Синодального отдела религиозного образования и катехизации