Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Святейший Патриарх Сербский Ириней: Мы всегда смотрели на Русскую Церковь как на нашу Церковь

Святейший Патриарх Сербский Ириней: Мы всегда смотрели на Русскую Церковь как на нашу Церковь
Версия для печати
11 апреля 2011 г. 12:26

Предстоятель Сербской Православной Церкви Святейший Патриарх Ириней ответил на вопросы корреспондента сайта Православие.ru.

— У Русской и Сербской Церквей, как наиболее близких Православных Церквей, наблюдается очень много общего, когда они свидетельствуют о Православии в современном мире. С какими наиболее острыми проблемами они сталкиваются в деле этого свидетельствования?

— Два наших народа и в далеком прошлом, и в новейшей истории были очень близки. И наша Церковь всегда была очень близка Русской Православной Церкви. Наши отношения всегда были искренними и дружескими. Ведь наши языки похожи, а Церковь — одна, Православная. И мы, как небольшой народ и как меньшая Церковь, всегда смотрели на Россию как на свой народ, а на Русскую Церковь — как на нашу Церковь. Это, кстати, проявилось и в том, что одно время обучение наших будущих священнослужителей проходило, в основном, в России — в русских духовных академиях, откуда наши студенты возвращались к своему народу не только с хорошим знанием русского языка, но и наполненные богатейшим опытом Русской Церкви.

Так было в прошлом, и, надеемся, так будет и сегодня, и завтра, и всегда. Мы принадлежим к семье славянских народов, в которой для нас русский народ — самый близкий. И это помимо своего влияния, помимо всего того, что Русская Церковь дала нашему народу, особенно в тяжелые времена турецкого ига. Тогда вся наша надежда была на помощь России. Мы ожидали помощи и в освобождении.

В новое время мы никогда не можем забыть значение императора Николая II, когда Сербия была в очень тяжелом положении, когда стоял вопрос быть или не быть, тогда русский император занял позицию, которая спасла нас от катастрофы, сказав, что если союзники не спасут сербский народ, сербскую армию, то Россия примет ответные меры.

Мы чувствуем эту теплую защиту русского народа и помощь в прошлом и сегодня. И нас особенно радует, что русский православный народ — самый многочисленный православный народ — преодолел свой кризис, свои испытания, которые были и у нас. Только у русских это было намного более трагично, чем у нас.

Сейчас Россия должна стать тем, чем она была в самый великий период своей истории. И на это вся наша надежда. И не только наша, но, думаю, и всех Православных Церквей, и всего христианства.

Время, в которое мы живем, не слишком к нам — к Церкви, к христианству вообще — расположено. Поэтому совершенно необходимо сближение православных народов, особенно нас, славянских народов. Сближенные, соединенные, мы легче будем сопротивляться всем испытаниям и искушениям современности.

И Церковь своим учением, своей этикой, своей жизненной философией должна указать миру, как практически ввести в человеческое сообщество те этические и мировоззренческие понятия, которые должны стать основой для более стабильной и счастливой жизни наших современников.

— В Русской Православной Церкви и Святейший Патриарх Кирилл об этом постоянно говорит очень важное место отводится прославлению новомучеников XX века. Мы знаем, что и в Сербской Церкви было много мучеников, пострадавших от коммунистов. Какое значение придается в Сербии прославлению подвига этих исповедников? Что они значат для свидетельства о Православия в XX веке, в первую очередь для молодежи?

— К сожалению, сербский народ, как и русский, в Первую мировую и во Вторую мировую войны сильно пострадал. И у нас есть большое число святых мучеников, которые были истинными свидетелями и страдальцами за свою веру — особенно в наших западных краях, где люди страдали только за то, что принадлежали к своему народу и были православными. Эти страдания были перенесены и христианами, и нехристианами в трагический период, когда наш народ был на грани истребления. Но многие в то время просияли светом своей веры.

Мы можем вспомнить среди сотен страдальцев за православную веру одного старца — Вукашина из села Клепац в Герцеговине, который спокойно шел на смерть, понимая, что его ждет, понимая, что он осужден стать жертвой. Он принял это как волю Божию и, отвергнув свою волю, спокойно пострадал. Его спокойствие и мирное выражение его лица раздражало палача, и тот заставлял старца прокричать какой-нибудь лозунг. Но Вукашин ему отвечал: «Дитя, делай свое дело». Это только один пример из бесчисленного множества.

И у нас, и у вас есть много мест, где страдали христиане-представители наших народов. Мы знаем, что происходило у вас на Соловецких островах.

Это было время величайшего страдания христиан, это, может быть, было даже ужасней, чем в первые века христианства. Это было время великих страданий, но и время великого укрепления веры. Я верю, что Церковь в этих страданиях укрепилась, и это проявилось в жизни как русского, так и сербского народа. Из тех страданий Церковь вышла намного более сильной, укрепилась народная вера.

И мы верим, что святые мученики, страдальцы за веру, предстоят сейчас пред лицом Божиим, молятся за нас, помогают нам преодолеть этот период всеобщей глобализации, как и они преодолели время своего страдания.

— Вы недавно побывали на Косово. Какое там сейчас положение?

— Мы говорили о страданиях, которые были в прошлом, но, к сожалению, и сейчас продолжается время великих страданий. Народ, оставшийся там, подвержен постоянной опасности, страдает от нестабильности. Люди не уверены, что могут безопасно выйти из своих домов, выйти на свои нивы. Многие, работая на своих полях, заплатили за это своей жизнью.

Абсолютный хаос царствует на тех просторах. И в похвалу оставшимся в Косово людям, и в благодарность Богу можно сказать, что Господь дает им силы, чтобы они оставались там, хранили свои дома, свои кладбища, свои святыни, свои церкви и монастыри. Большое число людей хотело бы вернуться в Косово, но вся эта нестабильность и невозможность нормальной жизни мешает им это сделать. Возможно, настанут лучшие времена, более безопасные и тогда многие люди вернутся.

Но действительность такова, что люди там живут в постоянном страхе и многие заплатили за право оставаться на своей земле жизнью именно в то время, когда туда пришли европейские силы, чтобы стабилизировать положение в Косово и охранять тамошних жителей. Людей тогда пострадало значительно больше, чем в предшествующий период, до прихода миротворческих сил. Это трагедия.

В современной Европе нет сейчас такого народа, который страдает больше, чем наш народ в Косово.

Беседовал Борис Костенко

Материалы по теме

Председатель ОВЦС встретился с Президентом Республики Сербской Милорадом Додиком

Митрополит Волоколамский Антоний посетил Банялукскую митрополию

Состоялась встреча председателя Отдела внешних церковных связей с Президентом Сербии

В Белграде состоялись торжества по случаю 100-летия Свято-Троицкого храма — Подворья Русской Православной Церкви

Митрополиту Филиппопольскому Нифону вручена награда Казахстанского митрополичьего округа

Состоялось отпевание архиепископа Чикагского и Средне-Американского Петра

Послание Предстоятеля Русской Церкви Святейшему Патриарху Сербскому Порфирию в связи с кощунственной акцией на развалинах древней Ульпианы [Патриарх : Послания]

Обращение Святейшего Патриарха Кирилла к Предстоятелю Сербской Православной Церкви в связи с запретом на въезд на территорию Косово и Метохии [Патриарх : Послания]

Международный правозащитный альянс назвал дискриминационным запрет на въезд Сербского Патриарха в Косово

Святейшему Патриарху Порфирию и группе архиереев Сербской Православной Церкви запретили въезд на территорию Косово и Метохии

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие интервью

Митрополит Дабробосанский Хризостом: «Действия киевских властей в отношении Украинской Православной Церкви — это неслыханно»

Глубокая вера русского народа неизменна

Епископ Бачский Ириней: По-настоящему страшно молчание постхристианского Запада о гонениях против Украинской Православной Церкви

Протопресвитер Владимир Диваков: В юности нам говорили, что с Церковью скоро будет покончено

Митрополит Будапештский Иларион: Притязания Константинополя возрастают

В.Р. Легойда: Мир мог быть иным

Епископ Бачский Ириней: На Украине власти посчитали себя вправе объявить врагом Украинскую Православную Церковь

Епископ Бачский Ириней: Украинская власть проявляет максимальную активность в гонениях на подлинную каноническую Церковь

Митрополит Клинский Леонид: Любые вердикты Александрийской Церкви в отношении духовенства Русской Православной Церкви будут канонически ничтожны

Митрополит Волоколамский Иларион: Во взаимоотношениях между Русской Православной Церковью и Римско-Католической Церковью мы должны пройти через этот сложный период