Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

На обновленном сайте Института перевода Библии опубликованы тексты Священного Писания на 53-х языках России и сопредельных стран

На обновленном сайте Института перевода Библии опубликованы тексты Священного Писания на 53-х языках России и сопредельных стран
Версия для печати
6 марта 2015 г. 16:16

Научно-исследовательское учреждение «Институт перевода Библии» (Москва) отмечает 20-летие своей деятельности. В начале 1995 г. ИПБ был зарегистрирован как российская организация, и в течение двух десятилетий сотрудники и участники переводческих проектов Института со всей России и из других стран постсоветского пространства работали над переводом книг Священного Писания на более чем 60 языков.

За это время полная Библия была переведена и издана на двух языках (тувинском и чеченском), Новый Завет — на 19-и (алтайском, аварском, башкирском, бурятском, гагаузском, калмыцком, каракалпакском, кумыкском, курдском, ногайском, осетинском, табасаранском, татарском, туркменском, тувинском, хакасском, чувашском, чеченском и якутском).

Кроме того, на языки 14-и народов была переведена широко известная «Библия для детей» (или «Детская Библия», как она называлась до 2000 года): теперь ее можно прочитать и на алтайском, бурятском, гагаузском, казахском, калмыцком, каракалпакском, хакасском, лезгинском, татарском, тувинском, чеченском, чувашском, эвенкийском и якутском. Цель книги — помочь не только юным, но и взрослым читателям впервые ознакомиться с библейским текстом на родном языке.

В настоящее время ИПБ ведет работу по переводу Священного Писания на 40 языков. Уже завершен перевод и идет подготовка к публикации полной Библии на татарском языке, в ближайшие годы также увидят свет издания Библии на крымскотатарском, туркменском и узбекском языках.

К своему 20-летнему юбилею Институт перевода Библии запустил новую версию веб-сайта, на котором представлен обширный корпус переводов ИПБ в цифровом формате, их аудиоверсий, ресурсов в области библеистики и лингвистики, а также регулярно освещаются события в жизни ИПБ. Обновленный пользовательский интерфейс позволяет легко найти необходимую информацию, а благодаря адаптивному веб-дизайну теперь удобно заходить на сайт не только с компьютера, но и с различных мобильных устройств.

На сайте представлены библейские тексты в различных цифровых форматах:

  • переводы Библии онлайн — на 25 языках;
  • программа «Электронная Библия» — на 25 языках;
  • переводы Библии для мобильных телефонов — на 16 языках;
  • аудиоверсии переводов Библии — на 20 языках;
  • переводы Библии в PDF-формате — на 53 языках.

В течение 2014 года электронные тексты библейских переводов скачивались свыше 146 тыс. раз.

Патриархия.ru

    Другие новости

    Фонд проекта «Память Церкви» пополнили 50 новых материалов

    Начал работу сайт электронного научного журнала «Богослов»

    Синодальный миссионерский отдел запустил новый проект «Православный переводчик»

    Начал работу портал «Память Церкви. Беседы со свидетелями жизни Церкви в советскую эпоху»

    В Дивеево проходит IV Межрегиональный форум православной молодежи «Радость моя»

    Уникальный исторический ресурс по истории Православия в Америке опубликован в свободном онлайн-доступе

    Обновлены медиаресурсы Синодального отдела по тюремному служению

    Вышел первый эпизод подкаста «Дорога в Лавру»

    В Москве прошла конференция о церковной помощи нуждающимся

    Заместитель председателя Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ принял участие в Международном научно-практическом форуме «Право цифровой безопасности»