Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

В Украинской Православной Церкви начинают работу над переводами богослужения на украинский язык

В Украинской Православной Церкви начинают работу над переводами богослужения на украинский язык
Версия для печати
23 октября 2008 г. 13:00

Над переводами и редактированием богослужения на украинский язык, а также над формированием украинской богословско-богослужебной терминологии будет работать Киевская духовная академия. Об этом заявил преподаватель Киевской духовной академии, сотрудник Отдела внешних церковных связей УПЦ протоиерей Николай Данилевич на конференции «Украиноведение XXI в.: новые подходы, критерии и задания развития», которая состоялась 21-22 октября в Киеве. Участие в работе форума он принял по благословению митрополита Киевского и всея Украины Владимира.

Как сообщает агентство RISU с ссылкой на официальный сайт УПЦ, для Украинской Православной Церкви необходимость в этой работе очень актуальна. Несмотря на то, что большая часть приходов этой Церкви совершает богослужения на церковно-славянском языке, в лоне УПЦ также существуют приходы, по большей части в Западной Украине, где практикуется богослужение на украинском языке.

«По словам митрополита Луцкого и Волынского Нифонта, только в одной Волынской области, которая в церковном отношении у нас разделена на две епархии, таких приходов насчитывается около 80. Они существуют также и в Тернопольской, Ивано-Франковской, Львовской, Ровенской епархиях», — рассказал отец Николай.

Существующие украинские переводы далеки от совершенства в результате того, чтобы большая часть из них выполнена с церковно-славянского языка, а не с языка оригинала — то есть греческого. В доказательство своих слов преподаватель КДА привел ряд неточностей и искажений содержания в последнем переводе Литургии, сделанном силами УПЦ КП. Отец Николай также дал общую характеристику украинским переводам, сделанным в УГКЦ и в православной диаспоре.

По его словам, на данное время в Киевской духовной академии есть научные силы, которые в состоянии работать над решением этой проблемы:

«У нас есть преподаватели, которые близко знакомы не только с древнегреческим языком, но и с греческими богослужебными текстами и современной греческой богослужебной практикой. Не исключено, что в ближайшем будущем в Киеве может появиться храм нашей Церкви, где богослужение будет совершаться на украинском языке, ведь переведенный текст нужно слышать, как он будет раздаваться в общей молитве, в церковном пении. Кроме того, мне известно, что в столице есть много людей, которые посещают храмы неканонических церковных групп только потому, что там богослужение совершается на украинском языке. Почему бы нам не предоставить им возможности молиться на украинском языке и находиться в пределах Церкви?».

Другой причиной, которая побуждает КДА работать над этой проблемой, является педагогический аспект. Отсутствие разработанной украинской богословской терминологии негативно отражается на письменных работах студентов. «Конечно, это не вина студентов, — сказал отец Николай, — а следствие отсутствия украиноязычной богословской терминологии. Это вопрос сугубо академический, научный, и им должны заниматься духовные школы УПЦ и Киевская духовная академия, в частности, как ячейка церковной науки».

Вопрос необходимости формирования украинского литургического языка был затронут на расширенном заседании Учебного комитета УПЦ, которое состоялось еще 12 сентября текущего года при участии ректоров и проректора духовного семинарии Украинской Православной Церкви. Для решения этой проблемы была сформирована соответствующая рабочая группа при Киевской духовной академии. «Мы не афишировали этого, потому что важно не просто создать комиссию, а начать реально работать. Теперь мы формируем базу данных, собираем существующие переводы, пересматриваем их, изучаем наработки в других конфессиях. Мы открыты к сотрудничеству как с представителями других конфессий, так и со светскими научными работниками, филологами-украинистами», — резюмировал представитель Киевской академии.

Отец Николай также выразил надежду, что общая работа над переводами и формирование единственного стандарта украинского литургического языка будет способствовать преодолению церковных разделений на Украине.

Патриархия.ru

Материалы по теме

Саратовская духовная семинария получила государственную аккредитацию программы магистратуры

Опубликован рейтинг духовных школ 2024 года

Состоялось первая защита кандидатской диссертации выпускника аспирантуры Сретенской духовной академии

Митрополит Санкт-Петербургский Варсонофий совершил литию на могиле протоиерея Николая Гундяева

Круглый стол «Перевод Священного Писания на китайский язык как основа миссионерской деятельности» пройдет в рамках Рождественских чтений

Вышло в свет Пятикнижие на балкарском языке

Текст службы навечерия Рождества Христова на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

В Санкт-Петербургской духовной академии прошла научно-богословская конференция «Переводы и исследования христианских источников»

При поддержке Патриаршей гуманитарной миссии в Кураховский район Донбасса доставили 7 тонн гуманитарного груза. Информационная сводка о помощи беженцам (за 28 декабря 2024 года — 15 января 2025 года) [Статья]

Митрополит Бачский Ириней: Разделение на Украине обернулось разделением и во всем Православии

При захвате Успенского собора в Кременчуге рейдеры из «ПЦУ» выломали Царские врата

ООН: Украина не доказала законность действий по запрещению Украинской Православной Церкви

Другие новости

При поддержке Синодального отдела по социальному служению состоялась межрегиональная конференция по психосоциальной реабилитации бездомных

Круглый стол «Перевод Священного Писания на китайский язык как основа миссионерской деятельности» пройдет в рамках Рождественских чтений

Вопросы развития старообрядных приходов Русской Православной Церкви обсудят в рамках Рождественских чтений

Конференция «Старый обряд в Русской Православной Церкви: прошлое и настоящее» пройдет в Храме Христа Спасителя

Опыт разных конфессий в сфере социального служения представят на круглом столе в ОВЦС

В ОВЦС пройдет заседание, посвященное участию Церкви в профилактике и борьбе с ВИЧ/СПИДом

Тему церковного попечения о душевнобольных обсудят участники секции Рождественских чтений

Участники церковного проекта «Ключи» посетили Москву

В ТАСС состоится пресс-конференция, посвященная проведению XXХIII Международных Рождественских чтений

В рамках XXXIII Международных Рождественских образовательных чтений в Москве пройдет II Форум паломнических служб России