В конце июня 2018 года завершилась работа по переводу «Краткого православного молитвослова» на таджикский язык. В сборник вошли утреннее и вечернее правило (большая часть), а также молитвы из Последования ко Святому Причащению с краткими комментариями по подготовке к таинству Евхаристии.
Перевод молитвослова выполнен в рамках проекта по организации Социального центра помощи мигрантам при Комиссии по миссионерству и катехизации Московской городской епархии.
«Средства на перевод были собраны миссионерским кружком в честь Иоанна Шанхайского, действующим при храме преподобной Евфросинии, великой княгини Московской, в Котловке», — рассказал руководитель проекта диакон Дионисий Гришков.
Как сообщил отец Дионисий, молитвослов будет издан также при поддержке данного прихода.
В ближайшее время планируется начать перевод на языки стран Средней Азии отрывков из катехизиса «Вера святых» святителя Николая Сербского, огласительных слов для обращающихся из ислама, краткого Богослужебного сборника и миссионерских листовок.
Проект реализуется на благотворительные средства. Оказать посильную помощь может каждый.
Комиссия по миссионерству и катехизации при Епархиальном совете г. Москвы/Патриархия.ru