Вышел в свет в переводе на итальянский язык новый сборник трудов о. Павла Флоренского, который в последнее время пользуется совершенно особой популярностью в этой стране. Уже тридцать лет назад здесь был переведен его шедевр — «Столп и утверждение истины», выдержавший несколько изданий. Совсем недавно популярное издательство «Мондадори» издало лагерные письма родным и близким этого священника-мученика: «Не забывайте обо мне. Письма из ГУЛАГа» — эта книга Флоренского была встречена положительными откликами во многих органах итальянской печати, не только католически ориентированных; читатели с особым чувством восприняли это эпистолярное свидетельство христианской конкретной любви.
Почти одновременно появились еще два произведения выдающегося мыслителя и тонкого литературного критика: «Гамлет» и «Волшебная ценность слова».
Рецензент газеты «Аввенире» /17.11/ отмечает, что в России постоянно появляются новые публикации трудов о. Павла Флоренского, притом что многое продолжает оставаться в рукописях. В каком-то смысле, итальянские исследователи и почитатели его памяти стремятся своевременно «успеть» за этим потоком. Наталино Валентини и Любомир Жак — прекрасные знатоки русской православной духовности — подготовили новое издание: «Мистика и русская душа», том, включающий целый ряд кратких по форме, но исключительно богатых по содержанию произведений этого плодовитого автора.
Сюда вошли, в частности, некоторые юношеские работы тогдашнего студента Духовной академии («Мистическое толкование Псалма 125-го»), а также важнейшие статьи первого послереволюционного периода, когда о. Павел Флоренский стремился всячески защитить бесценное наследие Троице-Сергиевой лавры, превращенной в музей.
Завершает сборник песнопение Матери Божией, 1905 года, вдохновленное литургической и одновременно поэтической формой акафистов.
Радио «Ватикан»/Патриархия.ru