Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви принял участие в презентации римско-католического перевода Нового Завета на белорусский язык

Председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви принял участие в презентации римско-католического перевода Нового Завета на белорусский язык
Версия для печати
22 декабря 2017 г. 13:01

19 декабря 2017 года в Национальной библиотеке Беларуси состоялась презентация первого официального римско-католического издания Нового Завета на белорусском языке.

В мероприятии по благословению Патриаршего экзарха всея Беларуси митрополита Минского и Заславского Павла принял участие председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви епископ Молодечненский и Столбцовский Павел.

На презентации присутствовали ректор Минской духовной академии, заведующий кафедрой библеистики Общецерковной аспирантуры и докторантуры архимандрит Сергий (Акимов), член Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви, ответственный редактор перевода Нового Завета на белорусский язык протоиерей Сергий Гордун, председатель Синодального информационного отдела Белорусской Православной Церкви протоиерей Сергий Лепин, ответственный секретарь Координационного совета Министерства образования Республики Беларусь и Белорусской Православной Церкви по вопросам сотрудничества иерей Святослав Рогальский.

К участникам презентации обратился митрополит Минско-Могилевский, председатель Конференции католических епископов в Беларуси архиепископ Тадеуш Кондрусевич. Он сообщил, что книга готовилась в течение 15 лет, и отметил творческий подход переводчиков, в том числе при выработке белорусской церковной терминологии, которая все еще находится в стадии становления и требует совершенствования. Всего известно около 30 переводов Священного Писания на белорусский язык, выполненных католиками, православными, протестантами; по мнению архиепископа Кондрусевича, пришло время подумать о переводе Ветхого Завета и о межхристианском переводе Библии, приняв во внимание мировой опыт.

С приветственным словом к собравшимся обратился епископ Молодечненский и Столбцовский Павел. Председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви напомнил, что 15 ноября 2017 года в Национальной библиотеке состоялась презентация Нового Завета, переведенного православными богословами и филологами на современный белорусский язык с древнегреческого оригинала. По мнению владыки Павла, одновременное появление сразу двух переводов свидетельствует о том, что обществом востребованы тексты Священного Писания на родном языке белорусского народа.

С докладом выступила доктор библейской теологии Марина Пашук, рассказавшая, в частности, об аппарате нового издания, включающего географические карты древнего мира, библейский словарь, а также хронологическую таблицу событий библейской и мировой истории.

Архиепископ Тадеуш Кондрусевич наградил почетными грамотами специалистов, принявших участие в переводе и издании Нового Завета, а также вручил экземпляры книги почетным гостям.

Официальный сайт БПЦ/Патриархия.ru

Материалы по теме

ХI Рождественский благотворительный турнир по спортивно-боевым единоборствам памяти митрополита Филарета (Вахромеева) открылся в Минске

Патриарший экзарх всея Беларуси совершил освящение отреставрированной древней Спасо-Преображенской церкви Спасо-Евфросиниевского женского монастыря г. Полоцка

В четвертую годовщину кончины митрополита Филарета (Вахромеева) в Успенском Жировичском монастыре состоялись заупокойные богослужения

Патриарший экзарх всея Беларуси принял участие в церемонии вручения премии президента Республики Беларусь «За духовное возрождение»

Круглый стол «Перевод Священного Писания на китайский язык как основа миссионерской деятельности» пройдет в рамках Рождественских чтений

Вышло в свет Пятикнижие на балкарском языке

Текст службы навечерия Рождества Христова на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

В Санкт-Петербургской духовной академии прошла научно-богословская конференция «Переводы и исследования христианских источников»

Представители ОВЦС приняли участие в торжествах по случаю 25-летия повторного освящения кафедрального римско-католического собора Москвы

Патриарший экзарх Западной Европы присутствовал на церемонии открытия собора Парижской Богоматери

Председатель ОВЦС встретился с председателем Конференции католических епископов Италии

Представитель Русской Православной Церкви встретился с нунцием Святого Престола в Дамаске

Начальник Русской духовной миссии в Иерусалиме встретился с иерархом сирийского экзархата Католической церкви

Святейший Патриарх Кирилл поздравил Предстоятелей Древних Восточных Церквей, празднующих Рождество по юлианскому календарю

Поздравление Верховного Патриарха и Католикоса всех армян Гарегина II Святейшему Патриарху Кириллу с праздником Рождества Христова [Приветствия и обращения]

Поздравление Предстоятеля Ассирийской Церкви Востока Святейшему Патриарху Кириллу с праздником Рождества Христова [Приветствия и обращения]

Другие новости

Опыт разных конфессий в сфере социального служения представят на круглом столе в ОВЦС

Приход Ассирийской Церкви Востока в Москве передал очередную партию гуманитарной помощи для пострадавших в зоне конфликта

Священный Синод Русской Православной Церкви принял ряд решений, касающихся внешних церковных связей

Экспертный совет по взаимодействию с исламским миром переведен в ведение Отдела внешних церковных связей

Утвержден новый состав Комиссии по диалогу между Русской Православной Церковью и Коптской Церковью

Глава Синодального отдела по социальному служению рассказал о рождественских благотворительных проектах Церкви

Представитель ОВЦС принял участие в ежегодном экспертном совещании в Министерстве иностранных дел России

Состоялось заседание Комиссии по международному сотрудничеству Совета по взаимодействию с религиозными объединениями при Президенте России