Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Первый перевод Септуагинты на немецкий язык подготовлен представителями различных конфессий

Первый перевод Септуагинты на немецкий язык подготовлен представителями различных конфессий
Версия для печати
13 февраля 2009 г. 12:11

Увидел свет немецкий перевод Септуагинты, подготовленный представителями различных Церквей — католической, православных и протестантских.

«Этот проект  видимое доказательство того, что совместная экуменическая работа над Священным Писанием (и в соответствии с ним) возможна», — заявил Йоахим Ванке, председатель пастырской комиссии при Конференции католических епископов Германии.

Работа над переводом продолжалась 10 лет, в ней приняли участие более 80 человек — православных, католиков, протестантов. В ходе своей работы переводчики обращались также к ученым — представителям иудаизма. Таким образом, перевод способствовал развитию иудео-христианского диалога.

У истоков переводческого проекта стояли Евангелическая Церковь в Рейнланде и Немецкое библейское общество, затем к ним присоединились представители Конференции католических епископов Германии.

Первый том перевода объемом 1500 страниц уже поступил в продажу. Вслед за ним должен выйти второй том, с научными комментариями. По словам издателей, планируются и повторные публикации.

«Благовест-инфо»/Патриархия.ru

Материалы по теме

В Алма-Ате состоялась презентация перевода книг Священного Писания на казахский язык

Митрополит Волоколамский Антоний встретился с главой Евангелическо-лютеранской церкви Эстонии

Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла Архиепископу Турку и Финляндии Тапио Луоме с 60-летием со дня рождения [Патриарх : Приветствия и обращения]

Митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский Варсонофий встретился с делегацией Евангелическо-лютеранской церкви Финляндии

Текст службы праздника Сретения Господня на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

В Москве прошел круглый стол по вопросам перевода Священного Писания на китайский язык

Круглый стол «Перевод Священного Писания на китайский язык как основа миссионерской деятельности» пройдет в рамках Рождественских чтений

Вышло в свет Пятикнижие на балкарском языке

Состоялась встреча председателя ОВЦС с католическим архиепископом Бари-Битонто Джузеппе Сатриано

Представители ОВЦС приняли участие в торжествах по случаю 25-летия повторного освящения кафедрального римско-католического собора Москвы

Патриарший экзарх Западной Европы присутствовал на церемонии открытия собора Парижской Богоматери

Председатель ОВЦС встретился с председателем Конференции католических епископов Италии

В праздник Сретения Господня митрополит Волоколамский Антоний совершил богослужение на мощах святителя Николая Чудотворца в Бари

Смоленская духовная семинария приняла на обучение студентов из Коптской Церкви

Состоялось совещание экспертов учебного курса ОВЦС и ОЦАД «Древние Восточные Церкви»