В Петропавловске-Камчатском состоялась презентация Евангелия от Луки, впервые изданного на корякском языке. Как сообщал ранее портал Патриархия.ru, издание отпечатано в Москве тиражом 1 тыс экземпляров и доставлено на Камчатку для распространения в Корякском автономном округе.
Это результат работы Института перевода Библии, который занимается переводом Священного писания на языки народов России и стран СНГ. Проект по переводу Библии на корякский язык был начат в 1992 г. В работе принимали участие специалисты по языкам народов севера Камчатки, богословы.
Пробное издание отрывков из Евангелия от Луки увидело свет в 1995 году. Выпуск полного перевода, к которому прилагается четыре аудиокассеты с записью текста Евангелия на корякском языке, приурочен к 300-летию Православия на Камчатке. Ранее Священное писание было издано на ительменском (2002 г.) и чукотском (2004 г.) языках.
Как подчеркнул губернатор Корякии Олег Кожемяко, издание Евангелия на языке коренного населения автономии имеет не только религиозное и культурное значение. Книга вносит серьезный вклад в сохранение самого корякского языка, число носителей которого сокращается. Если в 1989 г. на корякском языке в округе говорили 4,7 тыс, то 2002 г. уже три тысячи человек.
ИТАР-ТАСС/Патриархия.ru