Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

В Комратском университете (Молдова) прошла презентация Библии для детей на гагаузском языке

В Комратском университете (Молдова) прошла презентация Библии для детей на гагаузском языке
Версия для печати
18 марта 2011 г. 16:02

В Кишиневе вышла в свет Библия для детей в переводе на гагаузский язык, подготовленная Институтом перевода Библии — научной организацией, работающей над переводом Священного Писания на неславянские языки бывшего СССР. По отзывам духовенства Гагаузского благочиния Кагульской и Комратской епархии «книга на родном языке необходима детям и взрослым, зачастую оторванным от культуры, традиций и веры своих предков, и будет хорошим подспорьем не только в миссионерских трудах, но и в духовном и общекультурном просвещении подрастающего поколения».

3 марта 2011 г. по инициативе администрации Гагаузии (автономное территориальное образование в составе Республики Молдова) в Большом зале Комратского государственного университета прошла презентации издания, на которой присутствовали более 250 человек — студентов, преподавателей, представителей региональной администрации, Кагульской и Комратской епархии, творческой интеллигенции и СМИ.

В презентации, которая проходила на русском и гагаузском языках, приняли участие Н.М.Стоянов, заместитель председателя Исполнительного комитета Гагаузии, оказавшего финансовую поддержку проекту; председатель правления ИПБ протоиерей Александр Троицкий; благочинный православных церквей Гагаузии протоиерей Петр Келеш; члены переводческой группы и сотрудники Института перевода Библии. Выступавшие были единодушны в мнении, что перевод Библии на гагаузский язык должен будет продолжен.

Библия для детей, изданная по благословению епископа Кагульского и Комратского Анатолия, представляет собой красочное полноцветное издание. Благодаря доступности изложения и максимальной приближенности к тексту Священного Писания книга может служить полезным пособием для первого знакомства с Библией как детей, так и взрослых.

Издание охватывает все книги Ветхого и Нового Завета — начиная от сотворения мира, описанного в книге Бытия, и кончая Откровением Иоанна Богослова. Каждый рассказ сопровождается цветной иллюстрацией, в приложении приводятся географические карты и фотографии библейских мест.

Книга предваряется вступительным словом приснопамятного Святейшего Патриарха Алексия II, написанным к русскому изданию Библии для детей.

Библия для детей на гагаузском языке издана, с учетом потребности разных возрастных категорий читателей, в двух графиках — на латинице (1200 экз.) и кириллице (3000 экз.) Над переводом более 4 лет работали известный гагаузский писатель и поэт П.А. Чеботарь (переводчик), проректор Комратского университета д.ф.н. И.Д. Банкова (филологический редактор) и сотрудники Института перевода Библии богословский редактор В.Ю. Войнов и координатор переводческого проекта Н.Г. Манзиенко. В работе также принимала участие выдающийся тюрколог, создатель современной гагаузской письменности Л.А. Покровская.

Издание будут безвозмездно распространяться через учебные заведения, библиотеки и церкви Гагаузии.

Патриархия.ru

Другие новости

В Москве состоялось заседание рабочей группы «Религии» форума «Петербургский диалог»

В Московской духовной академии прошла научно-практическая конференция «Исторический некрополь Московской духовной академии: послание из прошлого»

В Москве состоялась конференция «Антиминсы и литургические ткани: история и образ»

Председатель Синодального отдела религиозного образования и катехизации принял участие в пленарном заседании XXIX Димитриевских образовательных чтений в Ростове-на-Дону

В Перми прошло пленарное заседание XI Свято-Елисаветинского форума «Белый Ангел России»

В Белорусском государственном университете состоялось заседание в честь 20-летия основания Института теологии имени святых Мефодия и Кирилла

Патриарший экзарх всея Беларуси возглавил торжества по случаю 20-летия основания Института теологии БГУ

Церковный проект «Ключи» запустили в Курске

В Казанской Амвросиевской ставропигиальной женской пустыни прошла аттестация слушателей курсов для монашествующих

В Российском православном университете обсудили возможность введения церковнославянского языка в средней школе