Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Институт перевода Библии выпустил Евангелие от Луки на нанайском языке с параллельным русским текстом

Версия для печати
5 декабря 2012 г. 16:37

Институт перевода Библии выпустил новое издание Евангелия от Луки на нанайском языке. Перевод, впервые опубликованный в 2002 году, был переиздан в связи с обращением в ИПБ митрополита Хабаровского и Приамурского Игнатия, предложившего напечатать нанайский текст в сопровождении параллельного русского Синодального перевода.

Во вступительном слове к новому изданию руководитель Комиссии Приамурской митрополии Русской Православной Церкви по работе с коренными малочисленными народами иеромонах Никанор (Лепешев) отметил, что «первые переводы Писания на языки коренных народов Приамурья были сделаны ещё в XIX веке православными миссионерами. Ради этого ими были созданы алфавиты для эвенков (тунгусов), эвенов (ламутов), нанайцев (гольдов). Таким образом, дальневосточные аборигены обрели свою письменность благодаря Православной Церкви. А первыми книгами, написанными и изданными на их языках, стали священные евангельские тексты и христианские молитвы».

На языках коренных жителей Приамурья существуют дореволюционные переводы отдельных Евангелий, сделанные в свое время по благословению святителя Иннокентия (Вениаминова), в т.ч. Евангелие от Матфея на нанайском (гольдском) языке в переводе протоиерея Прокопия Протодиаконова (1884 г.), которое имеет неоспоримую ценность как исторический памятник, но по ряду причин малопригодно для массового чтения и распространения. Поэтому выбор епархии при заказе переиздания был сделан в пользу перевода ИПБ.

В Институте перевода Библии надеются, что новое издание не только поможет в миссионерской деятельности, но и послужит пособием для изучения родного языка теми, кто уже частично его утратил. В скором времени ИПБ планирует приступить в сотрудничестве с Хабаровской епархией к работе над аудиозаписью нанайского текста и над продолжением нанайского переводческого проекта.

Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

Заместитель председателя Издательского Совета принял участие в награждении лауреатов конкурса «Лучшие издания по истории России и ее регионов»

В Москве прошла презентация сборников духовных песнопений на китайском языке

В Ташкенте открылась выставка-форум «Радость Слова»

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке

В Москве прошла пресс-конференция по итогам конкурса «Просвещение через книгу»

В Отделе внешних церковных связей состоялась презентация книги В.А. Щипкова «Генеалогия секулярного дискурса»

В Москве пройдет пресс-конференция по итогам конкурса «Просвещение через книгу»

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке

Вручены награды XIX конкурса «Просвещение через книгу»