Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Институт перевода Библии опубликовал Четвероевангелие на хакасском языке

Институт перевода Библии опубликовал Четвероевангелие на хакасском языке
Версия для печати
18 сентября 2007 г. 13:30

Вслед за опубликованными ранее пробными изданиями переводов на хакасский язык (тюркская языковая семья, 76 000 говорящих) Евангелия от Марка (1995), Евангелия от Луки и Деяний Апостолов (1999), а также Евангелия от Иоанна, Посланий Иоанна и Откровения (2004), Институт перевода Библии (ИПБ, Москва) выпустил в свет Четвероевангелие, предваряющее выход полного Нового Завета.

Книга, вышедшая тиражом 2000 экз., поступит в церкви, библиотеки и учебные заведения Республики Хакасия.

Настоящая работа представляет собой итог десятилетнего труда большого международного переводческого коллектива, в разное время включавшего в себя представителей разных стран и организаций — переводчиков И. Топоева, Т. Боргоякову, В. Боргоякова, переводчицу, координатора проекта ИПБ в Абакане Г. Литвиненко, богословских редакторов фонда «Слово» П. Кнаппа и М. Домагала, богословских редакторов ИПБ Л. Зосимову и С. Сычева, консультанта д-ра Дэвида Кларка (Объединенные Библейские Общества, ИПБ), филологических редакторов проф. В. Карпова и А. Сунчугашеву, административного координатора ИПБ Н. Манзиенко.

Цель хакасского проекта — создание перевода Священного Писания для домашнего чтения, понятного и доступного хакасскому читателю. Для того чтобы облегчить хакасам понимание текста, была сделана аудиозапись всех четырех Евангелий (текст читала Г. Литвиненко). ИПБ планирует, что часть тиража Четвероевангелия будет распространяться в комплекте с аудиозаписью.

Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

Заместитель председателя Издательского Совета принял участие в награждении лауреатов конкурса «Лучшие издания по истории России и ее регионов»

В Москве прошла презентация сборников духовных песнопений на китайском языке

В Ташкенте открылась выставка-форум «Радость Слова»

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке

В Москве прошла пресс-конференция по итогам конкурса «Просвещение через книгу»

В Отделе внешних церковных связей состоялась презентация книги В.А. Щипкова «Генеалогия секулярного дискурса»

В Москве пройдет пресс-конференция по итогам конкурса «Просвещение через книгу»

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке

Вручены награды XIX конкурса «Просвещение через книгу»