Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Издан новый перевод Библии на польский язык, подготовленный Орденом св. Павла Отшельника

Издан новый перевод Библии на польский язык, подготовленный Орденом св. Павла Отшельника
Версия для печати
15 декабря 2008 г. 17:28

Польские монахи-паулины — члены Ордена святого Павла Отшельника — опубликовали новый перевод Библии. В переложении Священного Писания на польский язык были задействованы лучшие польские языковеды и историки, которые работали над текстом более 12 лет. По мнению участников проекта, сделанные ими уточнения и исправления приблизили, по сравнению с более ранними версиями, польский текст к оригиналу.

Так, в прежних переводах упоминалась «пальма Деворы» (Суд. 4, 5), произраставшая «между Рамой и Вефилем, на горе Ефремовой». Однако ботаники, изучавшие этот вопрос, пришли к выводу, что в описываемые времена пальм в том районе не было. Поэтому в новом переводе речь идет о деревянных колоннах, выполненных в виде стволов пальмы, что во времена Ветхого Завета было весьма популярным.

«Изменения и уточнения не означают, что предыдущие переводы были плохими. Наш перевод вписывается в традиции наших предшественников, но мы хотим, чтобы он их дополнял, давал лучшую возможность понять оригинальный текст», — разъясняет член редакционной коллегии священник Войчех Турек.

Всего к работе над новым переводом было привлечено 85 специалистов в различных областях знаний. Библейские тексты дополнены комментариями, помогающими современному читателю понять специфику того времени. В книгу также включены карты и хронологические таблицы. Общий объем нового издания — 2700 страниц.

Первые известные переводы фрагментов Библии (книги Псалмов) на польский язык датируются XIV веком. Наибольшей популярностью на сегодняшний день пользуется официальный католический перевод Biblia Tysiąclecia (Библия Тысячелетия), впервые изданный в 1965 году. Среди католиков также распространены Biblia Poznanska (1975) и Biblia Warszawsko-Praska (1997). Существуют также протестантские переводы, наиболее авторитетным среди которых является Biblia Warszawska (1975).

Орден святого Павла Отшельника (лат. Ordo Sancti Pauli Primi Eremitæ, OSPPE, польск. Zakon Świętego Pawła Pierwszego Pustelnika) — католический монашеский орден, основанный в XIII веке и названный в честь Павла Фивейского, святого IV века, считающегося первым христианским монахом-отшельником. По данным на 2007 год орден насчитывал 70 монастырей, из которых 17 находятся в Польше, а остальные — в Венгрии, Хорватии, на Украине, в Белоруссии, Словакии, Германии, Бельгии, Италии, США, Австралии, России и нескольких африканских странах. Духовным центром ордена паулинов является основанный в 1382 году Ясногорский монастырь в польской Ченстохове, место хранения величайшей христианской святыни — Ченстоховской иконы Божией Матери.

По материалам ИТАР-ТАСС

Патриархия.ru

Материалы по теме

Круглый стол «Перевод Священного Писания на китайский язык как основа миссионерской деятельности» пройдет в рамках Рождественских чтений

Вышло в свет Пятикнижие на балкарском языке

Текст службы навечерия Рождества Христова на церковнославянском и русском языках с пояснениями и комментариями [Документы]

В Санкт-Петербургской духовной академии прошла научно-богословская конференция «Переводы и исследования христианских источников»

Представители ОВЦС приняли участие в торжествах по случаю 25-летия повторного освящения кафедрального римско-католического собора Москвы

Патриарший экзарх Западной Европы присутствовал на церемонии открытия собора Парижской Богоматери

Председатель ОВЦС встретился с председателем Конференции католических епископов Италии

Представитель Русской Православной Церкви встретился с нунцием Святого Престола в Дамаске

Другие новости

При поддержке Патриаршей гуманитарной миссии в научно-техническую библиотеку Донецка доставили литературу

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета

Вышло в свет Пятикнижие на балкарском языке

Вышла в свет монография о христианских основах российского права

Издательство Московской Патриархии выпустило книгу «Деструктология»

В Москве прошла презентация двух новых учебных пособий для студентов государственных и духовных учебных заведений, обучающихся по направлению «Теология»

Издательство Московской Патриархии выпустило акафист преподобному Паисию Святогорцу

Состоялась рабочая встреча председателя Издательского Совета с митрополитом Донецким Владимиром

Делегация Издательского Совета посетила Симферопольскую епархию

Издательский Совет доставил в Горловскую епархию Священное Писание для благотворительного распространения