Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Институт перевода Библии выпустил несколько новых изданий на языках народов Кавказа

Институт перевода Библии выпустил несколько новых изданий на языках народов Кавказа
Версия для печати
1 декабря 2005 г. 13:43

Практически одновременно Институт перевода Библии выпустил три новых издания на языках народов Кавказа — Евангелия от Луки на агульском и ингушском языках, а также книгу «Люди во времена страданий», куда вошли переводы на чеченский язык «Есфири», «Экклесиаста», «Пророка Даниила» и «Плача Иеремии».

На чеченском языке ИПБ подготовил и уже издал четыре книги. Первое пробное издание Евангелия от Иоанна вышло в 1986 г. Потом увидели свет Евангелие от Луки (1998), «Бытие», «Иона» и «Руфь» (2002). Теперь на суд чеченского читателя предлагается сборник из четырёх ветхозаветных книг. Чеченская переводческая группа намерена продолжать напряженную работу и в дальнейшем.

В отличие от  чеченского издания, Евангелия от Луки на агульском и ингушском языках  представляют собой первый перевод новозаветной книги на эти языки.

Согласно результатам последней переписи, на агульском языке в наши дни говорят около 28 тыс. человек. Место их компактного проживания — высокогорные районы Южного Дагестана, основное занятие — сельское хозяйство. До распада Советского Союза агулам приходилось указывать в паспорте другую национальность — лезгины. Агульская письменность была разработана только в первой половине девяностых годов двадцатого века, так что агульское Евангелие от Луки, являясь первым изданием Евангелия на языке этого народа, представляет собой одну из первых книг на агульском языке вообще. Так как бегло читают на своём родном языке лишь немногие агулы, идет подготовка к выпуску текста Евангелия на аудиокассетах. В дальнейшем ИПБ планирует издание притч из Евангелия от Луки с иллюстрациями, сообщает Светлана Яблонская, богословский редактор ингушского проекта института.

Ингушей, согласно результатам переписи 2002 г., сейчас насчитывается около 415 тыс. Ингушский язык родственен чеченскому, эти языки вместе с бацбийским входят в нахскую группу кавказской языковой семьи. Ингушская письменность была создана в начале двадцатого века, вначале на основе арабской, затем — латинской графики и с 1938 г. — кириллицы. Образование в 1992 г. Республики Ингушетия дало толчок развитию национальной науки и культуры.  

Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

Издательский Совет доставил в Бердянскую епархию православную литературу и комплект музыкального оборудования для православной гимназии

Состоялось очередное заседание коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке Издательского Совета Русской Православной Церкви

Состоялось первое заседание Редакционной коллегии по изданию Полного собрания сочинений святителя Луки Крымского

«Псалтирь с Часословцем» первопечатника Ивана Федорова из библиотеки Новосибирской духовной семинарии включена в реестр Национальной электронной библиотеки

Издательство Московской Патриархии начинает выпуск новой серии «Монашеская библиотека»

Сотрудник Издательского Совета принял участие в съезде Ассоциации книгоиздателей России

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке