Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

Институт перевода Библии выпустил «Истории из Священного Писания» на кабардино-черкесском языке

Институт перевода Библии выпустил «Истории из Священного Писания» на кабардино-черкесском языке
Версия для печати
12 октября 2024 г. 11:19

Вышло в свет новое издание научно-исследовательского учреждения «Институт перевода Библии» (ИПБ) — «Истории из Священного Писания» на кабардино-черкесском языке. Книга является краткой версией популярной «Библии для детей».

В сборник вошли 58 историй, которые рассказывают об основных событиях, понятиях и персонажах Ветхого и Нового Заветов. Книга вводит читателя в мир Библии и пробуждает интерес к Священному Писанию. Помогают в этом и цветные иллюстрации к каждому рассказу. Кабардинский перевод представлен в издании параллельно с русским текстом тех же рассказов, поскольку большинство кабардинцев двуязычны.

Ранее Институт перевода Библии издал на кабардинском языке полный перевод Нового Завета (1993), Книгу Притчей (2017), Екклесиаст (2020) и другие книги. Электронные версии этих изданий доступны на сайте ИПБ.

Институт перевода Библии/Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами