Возможность ознакомиться с текстом Евангелия на родном языке появилась у коренных жителей северных регионов, в том числе Колымы и Чукотки. Институт перевода Библии передал в дар Магаданской областной библиотеке имени Пушкина книги на эвенском, чукотском, корякском, юкагирском, ительменском языках. Об этом сообщает РИА Север ДВ.
Библиотека приглашает всех, кто хочет на родном языке приобщиться к духовным ценностям христианской культуры. Эти издания будут интересны также лингвистам, переводчикам, историкам.
Для некоторых народов, не имевших ранее своей письменности, переводы библейских текстов стали первыми книгами на родном языке.
«Православие на Дальнем Востоке»/Патриархия.ru