В Латвии вышел в свет сборник «Перевод — культурно-историческое наследие», посвященный теории, истории и современной практике перевода Библейских текстов.
В этом фундаментальном труде, который представит Государственная комиссия по языку, авторы обратили свое внимание на вопросы, связанные в переводом канонических текстов, стилем Библии, терминологическими изысканиями.
Ученые не обошли вниманием также трактовки личных имен в Библейских текстах, фразеологические обороты и многое другое.
«Благовест-инфо»/Патриархия.ru