Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил новые издания на кабардинском языке (520 тыс. говорящих): Евангелие от Луки, книгу Руфь и книгу пророка Ионы.
Ранее ИПБ уже издавал Новый Завет на кабардинском языке. Этот перевод был сделан в 1993 году за рубежом с участием носителей языка, но в отрыве от языковой среды. Затем он был переиздан с небольшими поправками в 2007 году. По просьбе верующих читателей, указавших на необходимость более понятного перевода, ИПБ предпринял ревизию текста Евангелия от Луки. Новое издание вышло тиражом 1500 экз.
В кабардинском проекте ведется также работа по переводу книг Ветхого Завета. Эти тексты имеют особое значение для кабардинцев, т.к. в них можно найти много параллелей между библейскими реалиями и традициями кабардинского народа. Тираж издания, в которое вошли книга Руфь и книга пророка Ионы, также составил 1500 экземпляров.
Первые сигнальные экземпляры прибыли в московский офис ИПБ в конце июня. Обе книги поступят в Кабардино-Балкарию одновременно.
Институт перевода Библии/Патриархия.ru