Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версияГреческая версияАнглийская версия
Патриархия

В Берлине прошла презентация немецкого перевода книги митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла «Слово пастыря»

В Берлине прошла презентация немецкого перевода книги митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла 'Слово пастыря'
Версия для печати
4 марта 2008 г. 18:26

4 марта 2008 года в Русском доме науки и культуры в Берлине состоялась презентация немецкого перевода книги «Слово пастыря». Книга, вышедшая в России в 2004 году, представляет собой записи бесед, с которыми митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, выступал на центральном российском телевидении в 1994-1996 годах.

В 2007 году благодаря содействию известного бизнесмена и благотворителя Арнгольда Беккера, прожившего всю свою жизнь в России и недавно переехавшего в город Бремен, книга митрополита Кирилла была переведена на немецкий язык. А. Беккер ставил своей целью не только познакомить немецкого читателя с православным пониманием христианства и духовными процессами в современной России, но и содействовать взаимопониманию между двумя христианскими народами. А. Беккер известен своими благотворительными проектами, среди которых — восстановление разрушенных в советские годы храмов в Москве и Орловской области, строительство уникального русского храма преподобного Сергия Радонежского в городе Йоханнесбурге (ЮАР). Проживая ныне в Германии, А. Беккер продолжает свою помощь российским и немецким соотечественникам.

Перевод книги на немецкий язык был осуществлен талантливым лингвистом и православным богословом протодиаконом Георгием Кобро, клириком Русской Зарубежной Церкви, восстановившей в 2007 году свое единство с Московским Патриархатом.

В презентации книги приняли участие председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, архиепископ Берлинский и Германский Феофан; представитель Московского Патриархата при Совете Европы в Страсбурге игумен Филарет (Булеков), председатель Отдела по межхристианской работе и служению за рубежом Евангелической Церкви в Германии епископ Мартин Шиндехютте, другие священнослужители, представители общественности и средств массовой информации.

Приветствуя митрополита Кирилла, епископ Мартин Шиндехютте отметил важность диалога между Евангелической Церковью в Германии и Русской Православной Церковью, упомянув о недавно состоявшемся в Виттенберге очередном раунде этого диалога. Отметив важность для немецкого читателя появления книги видного русского православного иерарха, епископ Шиндехютте подчеркнул ее особое достоинство, состоящее в гармоничном соединении текста и образов.

Архиепископ Берлинский и Германский Феофан напомнил о введении владыкой Кириллом в бытность его ректором Ленинградский духовных школ катехизических бесед в храме академии. Именно катехизический опыт, приобретенный в те трудные годы, стал основой для телепрограмм, которым свойственно живое, последовательное изложение, подчеркнул владыка Феофан. По мнению архиепископа Феофана, издание книги митрополита Кирилла на немецком языке имеет огромное значение, так как в современной Германии проживают сотни тысяч православных, многие из которых не знают русского языка.

Рассказывая о создании книги «Слово пастыря», митрополит Кирилл отметил, что она написана по тому плану, по которому произносились проповеди в Ленинградской Духовной академии с учетом поступавших тогда от слушателей вопросов. Владыка подробно остановился на том, как складывался в те советские годы первый катехизический опыт, рассказал об истории появления на российском телевидении православных просветительских программ, основанных на Священном Писании, и о написании книги «Слово пастыря».

«Даже в среде верующих людей, посещающих храм, есть некая дистанция между Словом Божиим и той реальностью, в которой мы живем. Моей задачей было передать, что Слово Божие актуально для нашей жизни; что, обращаясь к Слову Божию, мы можем понять, что сегодня с нами происходит. Евангелие — это не мертвая книга, не только исторический документ. Она имеет отношение к жизни каждого человека», — подчеркнул владыка Кирилл.

В завершение презентации митрополит Кирилл ответил на вопросы журналистов.

Служба коммуникации ОВЦС/Патриархия.ru

Все материалы с ключевыми словами

 

Другие новости

Представители высших духовных учебных заведений и центров подготовки церковных специалистов обсудили реализацию проекта «Память Церкви»

Заместитель председателя Издательского Совета принял участие в награждении лауреатов конкурса «Лучшие издания по истории России и ее регионов»

В Москве прошла презентация сборников духовных песнопений на китайском языке

Синодальный отдел по благотворительности и социальному служению Белорусской Православной Церкви представит проект «Сердце Беларуси»

Опубликован календарь событий в честь 100-летия преставления святителя Тихона, Патриарха Всероссийского

В Ташкенте открылась выставка-форум «Радость Слова»

Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке

Издательство Московской Патриархии выпустило подарочный настенный календарь «К 100-летию со дня преставления святителя Тихона, Патриарха Московского и всея Руси»

В Москве прошла пресс-конференция по итогам конкурса «Просвещение через книгу»

В Отделе внешних церковных связей состоялась презентация книги В.А. Щипкова «Генеалогия секулярного дискурса»